|
Coarse the
rush-mat roof
Sheltering the harvest-hut
Of the autumn rice-field;
And my sleeves are growing wet
With the moisture dripping through.
Emperor Tenchi |
The spring
has passed
And the summer come again;
For the silk-white robes,
So they say, are spread to dry
On the "Mount of Heaven's Perfume."
Empress Jito |
I have met my love.
When I compare this present
With feelings of the past,
My passion is now as if
I have never loved before.
Fujiwara no Atsutada |
When I take
the path
To Tago's coast, I see
Perfect whiteness laid
On Mount Fuji's lofty peak
By the drift of falling snow.
Yamabe no Akahito |
Though we are parted,
If on Mount Inaba's peak
I should hear the sound
Of the pine trees growing there,
I'll come back again to you.
Ariwara no Yukihira |
Like Michinoku prints
Of the tangled leaves of ferns,
It is because of you
That I have become confused;
But my love for you remains.
Minamoto no Toru |